Après la visite des caves et de l'aquarium, nous avons décidé de rentrer en longeant la côte. Ainsi nous avons pu "voir" Port-Vendre et Collioure. Alors si je vous dit "voir", c'est parce que nous n'avons fait que passer. Les photos de ces deux communes ont été prise depuis la voiture, contrairement à celles de Banyuls. Je vous demanderai donc un peu d'indulgence quant à la qualité des clichés.
Voici tout d'abord des photos du bord de mer de Banyuls :
Puis quelques vues du domaine de Banyuls, caractérisé par la culture de la vigne en terrasses. Je trouve personnellement ces paysages magnifiques, bien entièrement façonnés par la main de l'homme...
Voici des vues du port et de l'église de Port-Vendre, depuis la route.
Et enfin Collioure avec ses célèbres fortifications.
Après la visite des caves, nous avons décidé de visiter l'aquarium de l'observatoire océanologique de Banyuls. En fait, l'observatoire océanologique est simplement une annexe de l'université Pierre et Marie Curie ainsi que le second plus ancien aquarium de Méditerranée (après celui de Naples). La visite nous permet de découvrir la vie des fonds marins méditerranéns de la réserve de Cerbère-Banyuls. L'aquarium expose quelques 200 espèces vivants en Méditerranée.
La visite commence par une salle d'oiseaux empaillés, puis ensuite on entre dans la salle de l'aquarium.
Si vous aimez la mer, l'observation des poissons ou la plongée, ne manquez pas de visiter cet aquarium. Il vous permettra de mettre un nom sur tous ces "petits" animaux aperçus lors de vos vacances en Méditerranée, et surtout d'annoncer fièrement : "oh tu te rappelles celui-la on l'a vu"ou encore "oh des Sars on en a déjà vu pleins". On est tous un peu vantard dans le fond, n'est-ce pas ?
Ci dessous, les quelques photos (et une vidéo) que nous avons pu prendre lors de notre visite.
D'abord, l'aquarium de dehors, puis l'entrée (là où les oiseaux sont empaillés), et enfin un des couloirs contenants les aquariums.
Sur la photo suivante, on peut distinguer deux hippocampes (trouvez les Charlies !) :
Mais qu'est-ce qu'une Cerianthe ? Réponse : Merci Wikipédia :
Cerianthus lloydii
Le Cerianthus solitaire est une "fausse" anémone de mer protégé par un tube assez souple enfoui dans le sable. La couronne tentaculaire est la seule partie visible hors du tube. En cas de danger, elle se rétracte rapidement et se reforme en moins d'une minute.
Description
Le disque oral porte deux types de tentacules: en périphérie, une soixantaine de tentacules marginaux, longs de 3 cm forment une couronne de 7 cm de diamètre. Autour de la bouche, les tentacules labiaux, courts et dressés n'excèdent pas 8 mm de long. Leur coloration variable s'étend du blanc translucide au noir en passant par de nombreuses nuances de brun orangé. Les tentacules marginaux et labiaux sont souvent de couleurs différentes. La diversité des couleurs peut paraître entre tentacules de même type. Cette espèce vit dans le maërl, le sable mêlé aux algues et rochers, les abords des ports et les fonds vaseux. On la trouve entre 1 et 100 mètres de profondeur. On la rencontre en Atlantique, Manche, Mer du Nord et Méditerranée.
L'animal se protège, pour sa partie du corps enfouie sous le sédiment, en sécrétant un tube muqueux assez fin et semi transparent. Ce fin tube muqueux, composé d’un tissu de filaments urticants aux propriétés antibactériennes (nématocystes* déchargés), est percé à son extrémité pour permettre l’évacuation de l’eau lors du déplacement de l’animal. Ainsi, au moindre danger, le cérianthe, peut rapidement disparaître dans son tube. Le corps de l’animal est extensible, contractile, et en forme de torpille à l’extrémité arrondie (à l’opposé de la bouche).Il est ancré dans le sédiment sableux ou vaseux, il mesure quelques dizaines de centimètres de long. Il n’y a pas de disque basal adhésif, comme chez les vraies anémones. Bien que fixé, le cérianthe est capable de se déplacer et de reconstruire un nouveau tube. Consideré comme sciaphile, il est plus facilement visible la nuit.
Il possède des tentacules beaucoup plus urticants que d'autre espèces de cérianthes. La cohabitation de deux espèces en aquarium est impossible car le C. solitaire attaque !
Biotope
Contrairement à la majorité de ses proches congénères les anémones de mers, les cérianthes ne tolèrent pas l’émersion, ils ne colonisent jamais la zone des marées. On trouvera C. solitarius dans des zones calmes sans fort courant et loin des turbulences des vagues. Par petit fond, seule la « tête » tentaculaire bien étalée émergera du sédiment, alors que, plus profond ou dans les étangs calmes, et où les turbulences sont faibles, la colonne lisse et cylindrique s’étirera largement jusqu’à 20 à 40 cm au-dessus du fond.
Après s'être maigrement et mal restauré, nous sommes allés visiter le "Cellier des Templiers" qui est la coopérative majoritaire au sein du terroir du Banyuls.
Alors, d'abord, qu'est-ce que le Banyuls ? D'après Wikipédia,
Le banyuls (AOC) (du nom de la ville de Banyuls-sur-Mer) est un vin doux naturel issu de vieilles vignes cultivées en terrasses sur les coteaux pentus des Pyrénées qui surplombent la Méditerranée. Son aire de production est limitée aux quatre communes de la Côte Vermeille.
La vigne de banyuls pousse sur le schiste, et ses racines doivent se frayer un chemin dans un sol très pauvre en terre. Le principal cépage utilisé est le grenache noir : 50% minimum pour l'appellation banyuls, 75% pour le banyuls grand cru. Autres cépages principaux : grenache gris et grenache blanc, macabeu, malvoisie du Roussillon, muscat blanc à petits grains et muscat d'Alexandrie. Cépages complémentaires : carignan, cinsault, syrah. Le rendement ne doit pas dépasser 30 hl/ha.
Comme les autres vins doux naturels, le banyuls est réalisé par mutage : on ajoute de l'alcool sur le moût pour arrêter la fermentation, ce qui permet de conserver une partie du sucre naturel du raisin. Ensuite, les vins sont conservés le plus longtemps possible en cave, dans des fûts, ou à l'extérieur, dans des bonbonnes de verre exposées au soleil. Cet élevage doit être au minimum de dix mois pour les banyuls, et de trente mois pour les banyuls grand cru.
Sur le même terroir sont aussi produits les vins rouges ou rosés de Collioure.
Les autres vins doux naturels produits dans les Pyrénées-Orientales sont le maury, le rivesaltes et le Muscat de Rivesaltes.
Je tiens à dire que la visite est guidée, qu'elle dure une vingtaine de minutes, qu'elle est totalement gratuite, même si à l'issue de celle-ci, une dégustation des différents Banyuls est faite dans le but de vous voir acheter une caisse de leur produit. Le problème, c'est que le Cellier des Templiers ne vends ses bouteilles que par caisses de six, ce qui fait bien trop cher pour des petites bourses.
Par contre, leur Banyuls est tout simplement excellent : l'éloge qu'en fait Jean-Pierre Coffe durant le film de présentation qui constitue le début de la visite est tout à fait justifié.
La visite montre tour à tour le chai, l'endroit où sont entreposés les Banyuls destinés à faire du Banyuls sec (ceux-ci sont entreposés dehors, car les différences de température entre le jour et la nuit permettent d'accélérer le vieillissement du Banyuls, tout en lui donnant un goût moins fruité), puis les hangars pour les Banyuls grand crus (les fûts sont en chêne de 100 et 200 ans).
Ci-dessous, les différentes photos que nous avons pu prendre durant cette visite.
Hier nous sommes allés faire une virée à Banyuls-Sur-Mer. On y a mangé dans un restaurant que je vous déconseille plus que fortement : "Chez Claude" (5 place Paul Reig), qu'il s'appelle. Pour le localiser, c'est bien simple, il est contre une pizzéria, sur la place centrale, là où il y a un gros monument, et à côté d'un rond point qui donne sur la rue de la Poste.
On y mange mal, dans le bruit, le patron et les serveurs poussent à la consommation (même quand on leur dit "Je ne bois pas car je conduis", celui-ci insiste, argumentant avec sa pseudo-expérience dans laquelle il n'a jamais eu de problème avec la police, etc.), et en plus c'est TRES cher ! 19€ pour un maigre repas, et sans aucun génie cuisinier ! Du foutage de gueule.
Bonjour à tous ! Après une semaine d'interruption due à une visite chez ma grand-mère en Haute-Saône, je n'ai pu continué de publier des photos de Saint-Maur-des-Fossés. Cependant ne vous réjouissez pas trop vite, car je ne suis pas de retour à Saint-Maur avant jeudi. Alors qu'allons-nous faire, que vais-je vous proposer jusqu'à lors ? Et bien comme je suis en vacances du côté de Perpignan, j'ai décidé de publier pendant cette semaine des images de mes excursions. En attendant voici le chat de ma grand-mère guettant je ne sais quoi...
Voici la place des Molènes, une des plus grandes de Saint-Maur. Elle accueille la patinoire en hiver. En arrière plan on peut voir l'école des Mûriers, une des plus importantes de Saint-Maur.
Here is la place des Molènes, it's the biggest one in Saint-Maur. It welcomes the icerink during the winter. In the background you can see the school les Mûriers, one of the most important of Saint-Maur.
Voici quelques images de Paris, prises depuis le côteaux dominant Saint-Maur. Here are some pictures of Paris taken from the hillsides overlooking Saint-Maur.
Aujourd'hui je vous propose de (re)découvrir le marché de La Varenne. Les habitants de La Varenne ce sont vu doté d'un marché tout neuf il y a peu. Les huit marchés de Saint-Maur sont des lieux traditionnels de rencontres et d'échanges. Répartis dans les différents villages, ils se tiennent deux fois par semaine, le matin. Pourquoi parle-t'on de La Varenne? Jusqu'en 1791, la ville était composée de deux villages distincts, Saint-Maur a proprement dit et La Varenne-Saint-Hilaire. La distinction entre ces deux villages subsiste aujourd'hui à travers deux bureaux distributeurs et code postaux : 94100 (Saint-Maur) et 94210 (La Varenne).
Today I'd you to (re) discover the market of La Varenne. Residents of La Varenne were equipped with a brand new market not long ago. The eight markets in Saint-Maur are traditional places for meetings and exchanges. Located in the villages, they are held twice a week, in the morning. Why speak of La Varenne t'on? Until 1791, the city was composed of two separate villages, Saint-Maur and La Varenne-Saint-Hilaire. The distinction between these two villages are still there through the two offices distributors and postal code: 94100 (Saint-Maur) and 94210 (La Varenne).
Pour me faire pardonner de n'avoir pas su trouver une photo sympathique et drôle à vous présenter pour le 1er avril, je vous propose d'avantage de clichés que d'habitude, d'autant que j'y ai rajouté un petit montage maison.
Aujourd'hui je vais vous montrer la toute dernière école de Saint-Maur : le groupe scolaire EdithCavell. Ce groupe scolaire s'est longtemps fait attendre, et bon nombre de petits saint-mauriens (dont je fais parti) on du passer leur classes de maternelles dans une école "provisoire" : l'école maternelle Porte-Blanche. Après une longue attente (une dizaine d'années environ) il a été décidé de créer ce groupe scolaire, afin de pouvoir accueillir tous les nouveaux petits saint-mauriens à partir de la rentrée 2004.
In ordertoforgive me for failingtofind a photo friendly and funny for you on 1 April, I giveyou more shotsthanusual. Today I will show youthelatestschool in Saint-Maur: EdithCavell'sschool group. Theschool group was long overdue, sotherewas a non provisionalschool : kindergarten-Blanche Porte. After a long wait (atleasttenyears) itwasdecidedtocreatethis group atschool, in ordertoeducateallthenewsmall-mauriens saint. Theschoolshasbeenworkingsincefall 2004.
Voici quelques clichés du Conservatoire National de Région de la ville de Saint-Maur-des-Fossés.
De l’avis général, le conservatoire national de région de la Ville de Saint-Maur-des-Fossés figure parmi les meilleurs établissements d’enseignement musical de France. Vingt-trois disciplines instrumentales, la danse classique et contemporaine, l’art dramatique et l’art lyrique, mais aussi le chant et le jazz y sont enseignés tout au long de l’année. présentation Avec ses 1.200 élèves et ses professeurs, il vit au rythme de la musique, des cours, des répétitions et des concerts.
Pour plus d'informations :
Secrétariat et accueil :
Ouverture du Secrétariat :
- Pendant l'année scolaire, le secrétariat est ouvert du lundi au jeudi de 8 h 30 à 12 h et de 13 h 30 à 18 h. Le vendredi, fermeture à 17 h.
- Une permanence est assurée pendant les vacances scolaires de 9 h à 17 h du lundi au jeudi. Fermeture à 16h le vendredi.
- Le Conservatoire est fermé entre Noël et le Jour de l'An, et au mois d'août.
La station de R.E.R. la plus proche : "Le Parc Saint-Maur", ligne A. En voiture, à partir de la mairie, suivre le fléchage "théâtre et conservatoire du Rond-Point Liberté". Le stationnement et l’arrêt, rue Krüger, sont strictement interdits. Plus de 130 places sont disponibles au parking souterrain du théâtre (accès par l’avenue Miss Cavell). En bus : par le 107 (arrêts Bibliothèque municipale ou Mairie ou Inkermann), le 317 (arrêt Théâtre).
Here are some snapshots from the Conservatoire National de Region of Saint-Maur-des-Fosses. There is general agreement that the National Conservatory of Saint-Maur-des-Fosses is one of the best music schools in France. Twenty-three disciplines instrumental, classical and contemporary dance, drama and opera, and also singing and jazz are taught throughout the year. With its 1,200 students and its faculty, he lives to the rhythm of music, lectures, rehearsals and concerts. For more information contact:
Secretariat and Home:
Opening of the Secretariat:
-- During the school year, the secretariat is open Monday through Thursday from 8 to 12 h 30 h and 13 h 30 to 18 h. On Friday, closing at 17 pm
-- Is ensured during the school holidays from 9 am to 17 pm from Monday to Thursday. Closing on Friday at 16h.
-- The Conservatory is closed between Christmas and New Year's Day, and in August.
25, rue Krüger - Rond-Point-94100 Liberty St. Maur-des-Fosses. Tel. : 01 48 83 14 67 Fax: 01 48 83 25 29 E-mail: cnr@mairie-saint-maur.com
Access to C.N.R.: The station R.E.R. Closest: "Le Parc Saint-Maur, row A. By car, from the Town Hall, follow the signs "and Conservatory Theatre du Rond-Point Freedom." Parking and stopping Street Krüger, are strictly prohibited. Over 130 spaces are available at the theatre underground parking (access by Miss Cavell Avenue). By bus: the 107 (Case library or City Hall or Inkermann), 317 (Theatre).
Ce site vous permettra de découvrir la ville de Saint-Maur-des-Fossés dans le Val de Marne, au travers de photos prises par mes soins. Je vous rappelle par ailleurs que les clichés publiés sur le site sont ma propriété. Cependant vous pouvez bien sûr les télécharger pour une utilisation privée. Sur ce bonne visite.